Selamat Datang Di Blog e-edu
Masuk Klik Di sini
Masuk Klik Di sini
Tampilkan postingan dengan label BAHASA INGGRIS - Cerita Legenda. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label BAHASA INGGRIS - Cerita Legenda. Tampilkan semua postingan

Jumat, 23 Maret 2012

Kisah Sang Pemulung

Pemulung, dalam bahasa Inggris disebut a trash picker, mungkin bisa dianggap sebagai orang paling peduli dalam "kebersihan". Meski ia nampak tidak terlihat rapi, kehadirannya lebih bermanfaat daripada manusia yang sembarangan membuang sampah. Siapapun pasti tidak akan berharap berprofesi sebagai seorang pemulung. Ia ada karena "madzhab" materialisme telah merajalela. Oleh karena itu, pemerintah seharusnya peduli akan nasib sosial para pemulung; bukan sebaliknya. Dan kita sebagai masyarakat pada umumnya pun harusnya menyadari "keterpaksaan" mereka. Kita tak selayaknya menghinakan apalagi harus bersikap rasis.

Tak ada manusia yang sempurna; karenanya jangan pernah mencaci orang lain yang bernasib "lebih buruk" dari kita. Sejarah sudah banyak membuktikan, Tuhan bisa saja membalikkan apapun sekehendak-Nya...

Ups kok jadi ngelantur ya :) Di sini saya tidak hanya akan membagikan terjemahan bahasa Inggris dari kata pemulung saja, tapi juga akan membagikan sebuah kisah / cerita berbahasa Inggris tentang sang pemulung (a trash picker). Cerita ini diambil dari TheJakartaPost. tentang Suparman, seorang pemulung yang hari-harinya dihabiskan untuk memulung. Selamat membaca :

Pak Suparman starts each day by crawling out of the cart in which he has been huddled up for the better part of the night. The cart is his most treasured possession. It not only serves as his bed at night (without which he would be completely exposed to the elements) but is also the means with which he earns his living.

Suparman is a trash picker, and his entire day is spent pushing his cart along Jakarta’s streets in search of garbage.

The waste others throw out is anything but worthless to Suparman, and constitutes his only means of income. Suparman not only goes through rubbish bins in search of plastic gold, but also picks up any rubbish of any worth that he finds. Truth be known, were it not for people like Suparman, Jakartans might soon find themselves knee-deep in waste.

Suparman earns anything from Rp 100,000 a week (if unfortunate) to Rp 250,000 in a good week. His bread and butter is plastic water bottles of any size. Clean plastic fetches him Rp 5,000 per kilogram, while soiled or dirty plastic fetches Rp 2,000 per kilo. Any other kind of garbage is worth Rp 1,500 per kilogram.

Once a week Suparman takes all that he has collected to larger-scale garbage collectors (known as kontrakan), in Pintu Air, Tanah Abang, who in turn sell it to factories that produce containers and packaging. However, these larger-scale collectors did not wish to reveal their identities or say how much they earned as middle-men, claiming ignorance and stating that only the “top boss” knew how much factories paid for garbage.

Dari kisah sang pemulung di atas,semoga saja ada pihak-pihak yang merasa bertanggung jawab dalam kesejahteraan masyarakat menjadi sadar akan kehidupan sang pemulung. Dan juga semoga tulisan ini bisa membuat kita semakin peduli akan banyaknya permasalahan yang harus kita hadapi dan selesaikan..

Tidak hanya itu, silahkan sobat temukan kosakata bahasa Inggris lainnya yang berhubungan dengan dunia sang pemulung di atas. Tinggal buka kamus "terbaru" dan "terbaik" yang sobat miliki. Oke...

Keris Kutukan Mpu Gandring


The king of Kediri Kingdom in East Java, Kertajaya thought himself as a deity, and he was opposed by the Brahmana (priests) caste. When he threated the Brahmanas, they ran to Tumapel and asked the ruler, Ken Arok, for his protection. Ken Arok thought that Kediri army would attack his territory, and ordered his troops to fortify.

Kediri army came to Tumapel as Arok was expecting. The Battle of Ganter, in 1222, was the end of Kediri Kingdom, then Ken Arok formed his own empire, Singosari.

Ken Arok proclaimed himself as the son of Shiva.
Historians has been argued on Ken Arok's new dynasty because his origin wasn't clear . Who is he? Why he could forma kingdom? Does he have a dark past?

After Kertajaya lost, the Kediri Kingdom was ruled by Tunggul Ametung. He had a very beautiful wife, Ken Dedes. A statue in Leiden Museum, Netherlands, shows Ken Dedes as Prajnaparamitha, Goddess of Wise.
One day Ken Arok accidentaly saw Ken Dedes, then a wind hiked her gown. Suddenly Ken Arok got a vision, that he had to have Ken Dedes as his wife, at any risk.

Ken Arok decided to kill Tunggul Ametung.

He ordered a "keris" (a sacred short sword) to a priest, Mpu Gandring. It took a long time to make a "keris" because only englighted priest could make it, and they had to do some rituals for that.
Ken Arok was impatient to wait the keris to be done. His lust to Ken Dedes is getting bigger and bigger. He came up to Mpu Gandring to ask if the keris was completed. When Mpu Gandrig said no, Ken Arok kill him with that incompleted keris.

Before he died, Mpu Gandring cursed the keris.

Later, Ken Arok lent the keris to Kebo Ijo, a petty criminal Kebo Ijo was so proud. that he showed the keris to everyone. At night, Ken Arok stole the keris again, and he succesfully kill Tunggul Ametung. Kebo Ijo was framed as the killer, but before he could talk, Ken Arok killed him with the keris.

In the 5th year of his reign, a man called Anusapati wanted the throne of Singosari from Ken Arok. Ken Arok had abandoned Mpu Gandring's keris but Anusapati killed him with that.
Ken Arok had a concubine named Ken Umang, and their son, Tohjaya decided the revenge.
At the 21th year of Anusapati's rule, Tohjaya invited Anusapati for gambling, and when Anusapati was having fun, Tohjaya killed Anusapati, again with Mpu Gandring's keris.

After Anusapati's death, his son Ranggawuni wanted the throne. Tohjaya sent Lembu Ampal to attack Ranggawuni and his companion, Mahesa Cempaka. Lembu Ampal realized that Ranggawuni was the right person to be the king, and they fought against Tohjaya. Tohjaya was killed with Mpu Gandring's keris.

Ranggawuni and Mahesa Cempaka realized that Mpu Gandring's keris would only make chaos and death, so they threw the keris to the Java Sea. Legend said that the keris turned to be a dragon.

Cerita berbahasa Inggris ditulis oleh : Mario Rustan.

Legenda Telaga Warna

Cerita legenda dari Jawa Barat: Dongeng Legenda Telaga Warna berbahasa Inggris. Selamat membaca...

Long, long ago there was a kingdom in West Java. The kingdom was ruled by a king. People called their king His Majesty Prabu. Prabu was a kind and wise king. No wonder if that country was prosperous. There’s no hunger in this kingdom.

It was a very happy condition. But it was a pity that Prabu and his queen hadn’t got any children. It made the royal couple very, very sad. Some old men and women who was respected by Prabu suggested the king to adopt a child. But Prabu and the queen didn’t agree. “No, thank you. But for us, our own daughter or son is better than adopted children.”

The queen was very sad. She often cried. That was why Prabu decided to go. He went to the jungle. There he prayed to God. Everyday he begged for a child. His dream came true. A few months later, the queen got pregnant. All people in the kingdom felt happy. They sent many presents to the palace to express their happiness.

Nine months later a princess was born. People sent their presents again as a gift to a little princess. This baby grew as a beautiful teenager then.

Prabu and Queen loved their daughter so much. They gave what ever she wanted. It made Princess a very spoiled girl. When her wish couldn’t be realized, she became very angry. She even said bad things often. A true princess wouldn’t do that. Even though the princess behaved badly, her parents loved her, so did the people in that kingdom.

Day by day, the princess grew more beautiful. No girls could compare with her. In a few days, Princess would be 17 years old. So, people of that kingdom went to palace. They brought many presents for her. Their presents gift were very beautiful. Prabu collected the presents. There were really many presents. Then Prabu stored them in a building. Some times he could take them to give to his people.

Prabu only took some gold and jewels. Then she brought them to the goldsmith. “Please make a beautiful necklace for my daughter,” said Prabu. “My pleasure, Your Majesty,” the goldsmith replied. The goldsmith worked with all his heart and his ability. He wanted to create the most beautiful necklace in the world because he loved his princess.
The birthday came. People gathered in the palace field. When Prabu and queen appeared, people welcomed them happily. Prabu and his wife waved to their beloved people.

Cheers were louder and louder when the princess appeared with her fabulous pretty face. Everybody admired her beauty. Prabu got up from his chair. A lady gave him a small and glamorous pillow. A wonderful necklace was on it. Prabu took that necklace. “My beloved daughter, today I give this necklace to you. This necklace is a gift from people in this country. They love you so much. They presented it for you to express their happiness, because you have growing to a woman. Please, wear this necklace,” said Prabu.

Princess accepted the necklace. She looked at the necklace in a glance. “I don’t want to accept it! It’s ugly!” shouted the princess. Then she threw the necklace. The beautiful necklace was broken. The gold and jewels were spread out on the floor

Everybody couldn’t say anything. They never thought that their beloved princess would do that cruel thing. Nobody spoke. In their silence people heard the queen crying. Every woman felt sad and began crying too. Then everybody was crying.

Then there was a miracle. Earth was crying. Suddenly, from the under ground, a spring emerged. It made a pool of water. The palace was getting full. Soon the place became a big lake. The lake sank all of the kingdom.

Nowadays the water on that lake is not as full as before. There is only a small lake now. People called the lake “Talaga Warna”. It is mean “Lake of Colour”. It’s located in Puncak, West Java. On a bright day, the lake is full of colour. So beautiful and amazing. These colors come from shadows of forest, plants, flowers, and sky around the lake. But some people said that the colours are from the princess’s necklace, which spreads at the bottom of the lake. Sumber Talaga Warna

Mengapa Gagak Berwarna Hitam

Dongeng berbahasa Inggris - Mengapa Gagak Berwarna Hitam (Why Crows Are Black). Selamat Membaca...


IN THE OLDEN DAYS, when the tigers still lived in peace with other animals, the crow was called "The Bird of Paradise." Her feathers were of purest white; but since then she has lost these beautiful white feathers and in their place wears black ones.

How this came about is told in a very old tale:

When Allah had shaped the fishes, the birds, and the four-footed beasts, he called the white crow to him and said, "Bird of Paradise, you are large and handsome, you are strong and swift; therefore you shall be my messenger."

The crow bowed her sleek white head and said, "Great Allah, I will be your messenger. Tell me what you wish me to do.

Allah showed the white crow a bit of clay, and said, "From this clay I am going to knead a man."

So Allah kneaded a man, and when he had laid the figure near him on the ground he called the animals to admire it.

All of them came the birds, the four-footed beasts, and the fishes. All of them looked on the man made of clay that lay motionless on the ground. And when Allah asked, "Well, how do you like this man?" the fishes began by saying, "It's a very, very strange thing!"

"Is that a man?' cried the birds in amazement. "It's nothing but a piece of clay!"

"Yes, that's all it is just a piece of clay!" the four-footed beasts cried, too.

"And you, my messenger, what do you think of this man?"
Allah asked the white crow.

"I say that it has a wonderful shape," answered the crow, "but . . ."

"What else do you want to say?" asked Allah.

"Only this: there is no life in the man," the crow said at last.

"There shall indeed be life in the man," Allah said then.
"And I not only wish to give him life, I want to make him immortal. Therefore I am sending you, my messenger, this very day to bring me the life-water from the fountain of life, that shall make man immortal."

"And in what shall I fetch the water?" asked the white crow. "Will one beak-full be enough to make the man immortal?"

"No," Allah replied. "You must fetch the water in the big vessel that you will find beside the fountain of life. And remember this: do not let any other animal drink of the water, because I want man alone to be immortal. Promise me that you will not drink any of it, either."

"I promise," said the white crow, and she flew away to fetch the life-giving water. The fountain of life was far away, and the white crow became tired and thirsty.

After she filled the vessel and had flown part of the way back, she had a great desire to drink just a few drops of the water. "Allah will never be able to see that there are a few drops missing," she reasoned to herself. "And why shouldn't I slake my thirst with the water? Then I shall be immortal, too."

So thought the white crow. And the more she thought about it, the more she longed for immortality. Finally she drank a few drops . . . and then a few more . . . and, at last, she had almost emptied the vessel.

"Is that the vessel full of life-water that you were to bring me?" asked Allah, when he saw the few drops that still remained in it. "With these few drops I can give man life, but I cannot make him immortal. Why were you unable to fill the vessel, my messenger?"

"There was no more life-water in the fountain/' lied the white crow.

At that moment a magpie, whose feathers also were a beautiful white, flew to Allah, and cried, "The white crow lies, Lord; she herself drank of the life-water that was in the jar. I sat in a tree along the way and I saw her drinking/'

When Allah heard this, he was so angry at the white crow that he took her beautiful white feathers from her and in place of them gave her black ones.

And when the black-feathered crow stood before him with her head bowed in shame, Allah spoke to her and to the magpie, "I expel you both from Paradise. You, crow, because you drank the life-water and then lied about it. And you, magpie, because you were a spy and a talebearer, I will take away half of your white feathers and, even as the crow, you shall have black ones in their place!"

That is why the magpie has black-and-white feathers, and the crow is entirely black.

But whether or not the life-water made the crow immortal the story does not tell.

Keong Mas

Sehari lalu, ada komentar dari pembaca blog ini yang secara tidak langsung "meminta" dipublikasikannya dongeng Keong Mas versi bahasa Inggris. Oleh karena itu, alangkah tidak adil jika cerita rakyat Keong Mas berbahasa Inggris tidak diterbitkan, mumpung masih diberi kesempatan untuk saling berbagi...

Langsung saja, ini dia dongeng Keong Mas (A Gold Snail) dalam bahasa Inggris, selamat membaca...

Once upon a time, there was a couple living in a palace. They were Prince Raden Putra and Dewi Limaran. Prince Raden Putra's father was the king of the kingdom.

One day, Dewi Limaran was walking around in the palace garden. Suddenly she saw a snail. It was ugly and disgusting.
"Yuck!" said Dewi Limaran and then she threw it away into a river.
She did not know that the snail was actually an old and powerful witch. She could transform herself into anything. The witch was angry to Dewi Limaran. The witch put a spell on her and changed her into a golden snail. The witch then threw it away into the river.
The golden snail was drifting away in the river and got caught into a net. An old woman was fishing and used her net to catch some fish. She was surprised to see a golden snail in her net. She took it and brought it home. When the old woman woke up in the morning, she was surprised that the house was in the good condition.
The floor was mopped. And she also had food on the table. She was thinking very hard.
"Who did this to me? The person is very kind." It happened again and again every morning.
The old woman was very curious. One night she decided to stay up late. She was peeping from her room to know who cooked for her. Then, she could not believe what she saw. The golden snail she caught in the river turned into a beautiful woman. The old woman approached her.

"Who are you, young girl?"
"I am Dewi Limaran, Ma'am. A witch cursed me. I can change back as a human only at night," explained Dewi Limaran.
"The spell can be broken if I hear the melody from the holy gamelan," continued Dewi Limaran.

The old woman then rushed to the palace. She talked to Prince Raden Putra about her wife.

Prince Raden Putra was so happy. He had been looking for his wife everywhere.
He then prayed and meditated. He asked the gods to give him the holy gamelan. He wanted to break the witch's spell. After several days praying and meditating, finally gods granted his wish. He immediately brought the holy gamelan to the old woman's house. He played it beautifully. And then amazingly the golden snail turned into the beautiful Dewi Limaran.

The couple was so happy that they could be together again. They also thanked the old woman for her kindness. As a return, they asked her to stay in the palace.

Ali Baba dan 40 Pencuri

Dongeng berbahasa Inggris tentang Ali Baba dan 40 Pencuri (Ali Baba and the Forty Thieves) adalah salah satu dongeng yang diambil dari kisah 1001 Malam. Selamat membaca...

In a town in Persia there dwelt two brothers, one named Cassim, the other Ali Baba. Cassim was married to a rich wife and lived in plenty, while Ali Baba had to maintain his wife and children by cutting wood in a neighboring forest and selling it in the town.

One day, when Ali Baba was in the forest, he saw a troop of men on horseback, coming toward him in a cloud of dust. He was afraid they were robbers, and climbed into a tree for safety. When they came up to him and dismounted, he counted forty of them. They unbridled their horses and tied them to trees.

The finest man among them, whom Ali Baba took to be their captain, went a little way among some bushes, and said, "Open, Sesame!" so plainly that Ali Baba heard him.

A door opened in the rocks, and having made the troop go in, he followed them, and the door shut again of itself. They stayed some time inside, and Ali Baba, fearing they might come out and catch him, was forced to sit patiently in the tree. At last the door opened again, and the Forty Thieves came out. As the Captain went in last he came out first, and made them all pass by him; he then closed the door, saying, "Shut, Sesame!"

Every man bridled his horse and mounted, the Captain put himself at their head, and they returned as they came.

Then Ali Baba climbed down and went to the door concealed among the bushes, and said, "Open, Sesame!" and it flew open.

Ali Baba, who expected a dull, dismal place, was greatly surprised to find it large and well lighted, hollowed by the hand of man in the form of a vault, which received the light from an opening in the ceiling. He saw rich bales of merchandise -- silk, stuff-brocades, all piled together, and gold and silver in heaps, and money in leather purses. He went in and the door shut behind him. He did not look at the silver, but brought out as many bags of gold as he thought his asses, which were browsing outside, could carry, loaded them with the bags, and hid it all with fagots.

Using the words, "Shut, Sesame!" he closed the door and went home.

Then he drove his asses into the yard, shut the gates, carried the money-bags to his wife, and emptied them out before her. He bade her keep the secret, and he would go and bury the gold.

"Let me first measure it," said his wife. "I will go borrow a measure of someone, while you dig the hole."

So she ran to the wife of Cassim and borrowed a measure. Knowing Ali Baba's poverty, the sister was curious to find out what sort of grain his wife wished to measure, and artfully put some suet at the bottom of the measure. Ali Baba's wife went home and set the measure on the heap of gold, and filled it and emptied it often, to her great content. She then carried it back to her sister, without noticing that a piece of gold was sticking to it, which Cassim's wife perceived directly her back was turned.

She grew very curious, and said to Cassim when he came home, "Cassim, your brother is richer than you. He does not count his money, he measures it."

He begged her to explain this riddle, which she did by showing him the piece of money and telling him where she found it. Then Cassim grew so envious that he could not sleep, and went to his brother in the morning before sunrise. "Ali Baba," he said, showing him the gold piece, "you pretend to be poor and yet you measure gold."

By this Ali Baba perceived that through his wife's folly Cassim and his wife knew their secret, so he confessed all and offered Cassim a share.

"That I expect," said Cassim; "but I must know where to find the treasure, otherwise I will discover all, and you will lose all."

Ali Baba, more out of kindness than fear, told him of the cave, and the very words to use. Cassim left Ali Baba, meaning to be beforehand with him and get the treasure for himself. He rose early next morning, and set out with ten mules loaded with great chests. He soon found the place, and the door in the rock.

He said, "Open, Sesame!" and the door opened and shut behind him. He could have feasted his eyes all day on the treasures, but he now hastened to gather together as much of it as possible; but when he was ready to go he could not remember what to say for thinking of his great riches. Instead of "Sesame," he said, "Open, Barley!" and the door remained fast. He named several different sorts of grain, all but the right one, and the door still stuck fast. He was so frightened at the danger he was in that he had as much forgotten the word as if he had never heard it.

About noon the robbers returned to their cave, and saw Cassim's mules roving about with great chests on their backs. This gave them the alarm; they drew their sabers, and went to the door, which opened on their Captain's saying, "Open, Sesame!"

Cassim, who had heard the trampling of their horses' feet, resolved to sell his life dearly, so when the door opened he leaped out and threw the Captain down. In vain, however, for the robbers with their sabers soon killed him. On entering the cave they saw all the bags laid ready, and could not imagine how anyone had got in without knowing their secret. They cut Cassim's body into four quarters, and nailed them up inside the cave, in order to frighten anyone who should venture in, and went away in search of more treasure.

As night drew on Cassim's wife grew very uneasy, and ran to her brother-in-law, and told him where her husband had gone. Ali Baba did his best to comfort her, and set out to the forest in search of Cassim. The first thing he saw on entering the cave was his dead brother. Full of horror, he put the body on one of his asses, and bags of gold on the other two, and, covering all with some fagots, returned home. He drove the two asses laden with gold into his own yard, and led the other to Cassim's house.

The door was opened by the slave Morgiana, whom he knew to be both brave and cunning. Unloading the ass, he said to her, "This is the body of your master, who has been murdered, but whom we must bury as though he had died in his bed. I will speak with you again, but now tell your mistress I am come."

The wife of Cassim, on learning the fate of her husband, broke out into cries and tears, but Ali Baba offered to take her to live with him and his wife if she would promise to keep his counsel and leave everything to Morgiana; whereupon she agreed, and dried her eyes.

Morgiana, meanwhile, sought an apothecary and asked him for some lozenges. "My poor master," she said, "can neither eat nor speak, and no one knows what his distemper is." She carried home the lozenges and returned next day weeping, and asked for an essence only given to those just about to die.

Thus, in the evening, no one was surprised to hear the wretched shrieks and cries of Cassim's wife and Morgiana, telling everyone that Cassim was dead.

The day after Morgiana went to an old cobbler near the gates of the town who opened his stall early, put a piece of gold in his hand, and bade him follow her with his needle and thread. Having bound his eyes with a handkerchief, she took him to the room where the body lay, pulled off the bandage, and bade him sew the quarters together, after which she covered his eyes again and led him home. Then they buried Cassim, and Morgiana his slave followed him to the grave, weeping and tearing her hair, while Cassim's wife stayed at home uttering lamentable cries. Next day she went to live with Ali Baba, who gave Cassim's shop to his eldest son.

The Forty Thieves, on their return to the cave, were much astonished to find Cassim's body gone and some of their money-bags.

"We are certainly discovered," said the Captain, "and shall be undone if we cannot find out who it is that knows our secret. Two men must have known it; we have killed one, we must now find the other. To this end one of you who is bold and artful must go into the city dressed as a traveler, and discover whom we have killed, and whether men talk of the strange manner of his death. If the messenger fails he must lose his life, lest we be betrayed."

One of the thieves started up and offered to do this, and after the rest had highly commended him for his bravery he disguised himself, and happened to enter the town at daybreak, just by Baba Mustapha's stall. The thief bade him good-day, saying, "Honest man, how can you possibly see to stitch at your age?"

"Old as I am," replied the cobbler, "I have very good eyes, and will you believe me when I tell you that I sewed a dead body together in a place where I had less light than I have now."

The robber was overjoyed at his good fortune, and, giving him a piece of gold, desired to be shown the house where he stitched up the dead body. At first Mustapha refused, saying that he had been blindfolded; but when the robber gave him another piece of gold he began to think he might remember the turnings if blindfolded as before. This means succeeded; the robber partly led him, and was partly guided by him, right in front of Cassim's house, the door of which the robber marked with a piece of chalk. Then, well pleased, he bade farewell to Baba Mustapha and returned to the forest. By and by Morgiana, going out, saw the mark the robber had made, quickly guessed that some mischief was brewing, and fetching a piece of chalk marked two or three doors on each side, without saying anything to her master or mistress.

The thief, meantime, told his comrades of his discovery. The Captain thanked him, and bade him show him the house he had marked. But when they came to it they saw that five or six of the houses were chalked in the same manner. The guide was so confounded that he knew not what answer to make, and when they returned he was at once beheaded for having failed.

Another robber was dispatched, and, having won over Baba Mustapha, marked the house in red chalk; but Morgiana being again too clever for them, the second messenger was put to death also.

The Captain now resolved to go himself, but, wiser than the others, he did not mark the house, but looked at it so closely that he could not fail to remember it. He returned, and ordered his men to go into the neighboring villages and buy nineteen mules, and thirty-eight leather jars, all empty except one, which was full of oil. The Captain put one of his men, fully armed, into each, rubbing the outside of the jars with oil from the full vessel. Then the nineteen mules were loaded with thirty-seven robbers in jars, and the jar of oil, and reached the town by dusk.

The Captain stopped his mules in front of Ali Baba's house, and said to Ali Baba, who was sitting outside for coolness, "I have brought some oil from a distance to sell at tomorrow's market, but it is now so late that I know not where to pass the night, unless you will do me the favor to take me in."

Though Ali Baba had seen the Captain of the robbers in the forest, he did not recognize him in the disguise of an oil merchant. He bade him welcome, opened his gates for the mules to enter, and went to Morgiana to bid her prepare a bed and supper for his guest. He brought the stranger into his hall, and after they had supped went again to speak to Morgiana in the kitchen, while the Captain went into the yard under pretense of seeing after his mules, but really to tell his men what to do.

Beginning at the first jar and ending at the last, he said to each man, "As soon as I throw some stones from the window of the chamber where I lie, cut the jars open with your knives and come out, and I will be with you in a trice."

He returned to the house, and Morgiana led him to his chamber. She then told Abdallah, her fellow slave, to set on the pot to make some broth for her master, who had gone to bed. Meanwhile her lamp went out, and she had no more oil in the house.

"Do not be uneasy," said Abdallah; "go into the yard and take some out of one of those jars."

Morgiana thanked him for his advice, took the oil pot, and went into the yard. When she came to the first jar the robber inside said softly, "Is it time?"

Any other slave but Morgiana, on finding a man in the jar instead of the oil she wanted, would have screamed and made a noise; but she, knowing the danger her master was in, bethought herself of a plan, and answered quietly, "Not yet, but presently."

She went to all the jars, giving the same answer, till she came to the jar of oil. She now saw that her master, thinking to entertain an oil merchant, had let thirty-eight robbers into his house. She filled her oil pot, went back to the kitchen, and, having lit her lamp, went again to the oil jar and filled a large kettle full of oil. When it boiled she went and poured enough oil into every jar to stifle and kill the robber inside. When this brave deed was done she went back to the kitchen, put out the fire and the lamp, and waited to see what would happen.

In a quarter of an hour the Captain of the robbers awoke, got up, and opened the window. As all seemed quiet, he threw down some little pebbles which hit the jars. He listened, and as none of his men seemed to stir he grew uneasy, and went down into the yard. On going to the first jar and saying, "Are you asleep?" he smelt the hot boiled oil, and knew at once that his plot to murder Ali Baba and his household had been discovered. He found all the gang was dead, and, missing the oil out of the last jar, became aware of the manner of their death. He then forced the lock of a door leading into a garden, and climbing over several walls made his escape. Morgiana heard and saw all this, and, rejoicing at her success, went to bed and fell asleep.

At daybreak Ali Baba arose, and, seeing the oil jars still there, asked why the merchant had not gone with his mules. Morgiana bade him look in the first jar and see if there was any oil. Seeing a man, he started back in terror. "Have no fear," said Morgiana; "the man cannot harm you; he is dead."

Ali Baba, when he had recovered somewhat from his astonishment, asked what had become of the merchant.
"Merchant!" said she, "he is no more a merchant than I am!" and she told him the whole story, assuring him that it was a plot of the robbers of the forest, of whom only three were left, and that the white and red chalk marks had something to do with it. Ali Baba at once gave Morgiana her freedom, saying that he owed her his life. They then buried the bodies in Ali Baba's garden, while the mules were sold in the market by his slaves.

The Captain returned to his lonely cave, which seemed frightful to him without his lost companions, and firmly resolved to avenge them by killing Ali Baba. He dressed himself carefully, and went into the town, where he took lodgings in an inn. In the course of a great many journeys to the forest he carried away many rich stuffs and much fine linen, and set up a shop opposite that of Ali Baba's son. He called himself Cogia Hassan, and as he was both civil and well dressed he soon made friends with Ali Baba's son, and through him with Ali Baba, whom he was continually asking to sup with him.

Ali Baba, wishing to return his kindness, invited him into his house and received him smiling, thanking him for his kindness to his son.

When the merchant was about to take his leave Ali Baba stopped him, saying, "Where are you going, sir, in such haste? Will you not stay and sup with me?"

The merchant refused, saying that he had a reason; and, on Ali Baba's asking him what that was, he replied, "It is, sir, that I can eat no victuals that have any salt in them."

"If that is all," said Ali Baba, "let me tell you that there shall be no salt in either the meat or the bread that we eat to-night."

He went to give this order to Morgiana, who was much surprised.

"Who is this man," she said, "who eats no salt with his meat?"

"He is an honest man, Morgiana," returned her master; "therefore do as I bid you."

But she could not withstand a desire to see this strange man, so she helped Abdallah to carry up the dishes, and saw in a moment that Cogia Hassan was the robber Captain, and carried a dagger under his garment.

"I am not surprised," she said to herself, "that this wicked man, who intends to kill my master, will eat no salt with him; but I will hinder his plans."

She sent up the supper by Abdallah, while she made ready for one of the boldest acts that could be thought on. When the dessert had been served, Cogia Hassan was left alone with Ali Baba and his son, whom he thought to make drunk and then to murder them. Morgiana, meanwhile, put on a headdress like a dancing-girl's, and clasped a girdle round her waist, from which hung a dagger with a silver hilt, and said to Abdallah,

"Take your tabor, and let us go and divert our master and his guest."

Abdallah took his tabor and played before Morgiana until they came to the door, where Abdallah stopped playing and Morgiana made a low courtesy.

"Come in, Morgiana," said Ali Baba, "and let Cogia Hassan see what you can do"; and, turning to Cogia Hassan, he said, "She's my slave and my housekeeper."

Cogia Hassan was by no means pleased, for he feared that his chance of killing Ali Baba was gone for the present; but he pretended great eagerness to see Morgiana, and Abdallah began to play and Morgiana to dance. After she had performed several dances she drew her dagger and made passes with it, sometimes pointing it at her own breast, sometimes at her master's, as if it were part of the dance. Suddenly, out of breath, she snatched the tabor from Abdallah with her left hand, and, holding the dagger in her right hand, held out the tabor to her master. Ali Baba and his son put a piece of gold into it, and Cogia Hassan, seeing that she was coming to him, pulled out his purse to make her a present, but while he was putting his hand into it Morgiana plunged the dagger into his heart.

"Unhappy girl!" cried Ali Baba and his son, "what have you done to ruin us?"

"It was to preserve you, master, not to ruin you," answered Morgiana. "See here," opening the false merchant's garment and showing the dagger; "see what an enemy you have entertained! Remember, he would eat no salt with you, and what more would you have? Look at him! he is both the false oil merchant and the Captain of the Forty Thieves."

Ali Baba was so grateful to Morgiana for thus saving his life that he offered her to his son in marriage, who readily consented, and a few days after the wedding was celebrated with greatest splendor.

At the end of a year Ali Baba, hearing nothing of the two remaining robbers, judged they were dead, and set out to the cave. The door opened on his saying, "Open Sesame!" He went in, and saw that nobody had been there since the Captain left it. He brought away as much gold as he could carry, and returned to town. He told his son the secret of the cave, which his son handed down in his turn, so the children and grandchildren of Ali Baba were rich to the end of their lives. (taken from Ali Baba and the Forty Thieves)

Si Kaya & Si Miskin


In olden times, when the Lord himself still used to walk about on this earth amongst men, it once happened that he was tired and overtaken by the darkness before he could reach an inn. Now there stood on the road before him two houses facing each other, the one large and beautiful, the other small and poor. The large one belonged to a rich man, and the small one to a poor man.

Then the Lord thought, I shall be no burden to the rich man. I will stay the night with him. Then the rich man heard someone knocking at his door, he opened the window and asked the stranger what he wanted. The Lord answered, I only ask for a night's lodging.

Then the rich man looked at the traveler from head to foot, and as the Lord was wearing common clothes, and did not look like one who had much money in his pocket, he shook his head, and said, no, I cannot take you in, my rooms are full of herbs and seeds. And if I were to lodge everyone who knocked at my door, I might very soon go begging myself. Go somewhere else for a lodging, and with this he shut down the window and left the Lord standing there.

So the Lord turned his back on the rich man, and went across to the small house and knocked. He had hardly done so when the poor man opened the little door and bade the traveler come in. Pass the night with me, it is already dark, said he. You cannot go any further to-night. This pleased the Lord, and he went in. The poor man's wife shook hands with him, and welcomed him, and said he was to make himself at home and put up with what they had got. They had not much to offer him, but what they had they would give him with all their hearts. Then she put the potatoes on the fire, and while they were boiling, she milked the goat, that they might have a little milk with them. When the cloth was laid, the Lord sat down with the man and his wife, and he enjoyed their coarse food, for there were happy faces at the table. When they had had supper and it was bed-time, the woman called her husband apart and said, listen, dear husband, let us make up a bed of straw for ourselves to-night, and then the poor traveler can sleep in our bed and have a good rest, for he has been walking the whole day through, and that makes one weary. With all my heart, he answered, I will go and offer it to him. And he went to the stranger and invited him, if he had no objection, to sleep in their bed and rest his limbs properly. But the Lord was unwilling to take their bed from the two old folks. However, they would not be satisfied, until at length he did it and lay down in their bed, while they themselves lay on some straw on the ground.

Next morning they got up before daybreak, and made as good a breakfast as they could for the guest. When the sun shone in through the little window, and the Lord had got up, he again ate with them, and then prepared to set out on his journey.

But as he was standing at the door he turned round and said, as you are so kind and good, you may wish three things for yourselves and I will grant them. Then the man said, what else should I wish for but eternal happiness, and that we two, as long as we live, may be healthy and have every day our daily bread. For the third wish, I do not know what to have. And the Lord said to him, will you wish for a new house instead of this old one. Oh, yes, said the man.

If I can have that, too, I should like it very much. And the Lord fulfilled his wish, and changed their old house into a new one, again gave them his blessing, and went on. The sun was high when the rich man got up and leaned out of his window and saw, on the opposite side of the way, a new clean-looking house with red tiles and bright windows where the old hut used to be. He was very much astonished, and called his wife and said to her, tell me, what can have happened.

Last night there was a miserable little hut standing there, and to-day there is a beautiful new house. Run over and see how that has come to pass. So his wife went and asked the poor man, and he said to her, yesterday evening a traveler came here and asked for a night's lodging, and this morning when he took leave of us he granted us three wishes - eternal happiness, health during this life and our daily bread as well, and besides this, a beautiful new house instead of our old hut.

When the rich man's wife heard this, she ran back in haste and told her husband how it had happened. The man said, I could tear myself to pieces. If I had but known that. That traveler came to our house too, and wanted to sleep here, and I sent him away. Quick, said his wife, get on your horse. You can still catch the man up, and then you must ask to have three wishes granted to you also. The rich man followed the good counsel and galloped away on his horse, and soon came up with the Lord. He spoke to him softly and pleasantly, and begged him not to take it amiss that he had not let him in directly. He was looking for the front-door key, and in the meantime the stranger had gone away. If he returned the same way he must come and stay with him. Yes, said the Lord. If I ever come back again, I will do so. Then the rich man asked if might not wish for three things too, as his neighbor had done.

Yes, said the Lord, he might, but it would not be to his advantage, and he had better not wish for anything. But the rich man thought that he could easily ask for something which would add to his happiness, if he only knew that it would be granted. So the Lord said to him, ride home, then, and three wishes which you shall make, shall be fulfilled. The rich man had now gained what he wanted, so he rode home, and began to consider what he should wish for. As he was thus thinking he let the bridle fall, and the horse began to caper about, so that he was continually disturbed in his meditations, and could not collect his thoughts at all. He patted its neck, and said, gently, lisa, but the horse only began new tricks. Then at last he was angry, and cried quite impatiently, I wish your neck was broken. Directly he had said the words, down the horse fell on the ground, and there it lay dead and never moved again. And thus was his first wish fulfilled. As he was miserly by nature, he did not like to leave the harness lying there. So he cut it off, and put it on his back. And now he had to go on foot. I have still two wishes left, said he, and comforted himself with that thought.

And now as he was walking slowly through the sand, and the sun was burning hot at noon-day, he grew quite bad-tempered and angry. The saddle hurt his back, and he had not yet any idea what to wish for. If I were to wish for all the riches and treasures in the world, said he to himself, I should still to think of all kinds of other things later on. I know that, beforehand. But I will manage so that there is nothing at all left me to wish for afterwards. Then he sighed and said, ah, if I were but that bavarian peasant, who likewise had three wishes granted to him, and knew quite well what to do, and in the first place wished for a great deal of beer, and in the second for as much beer as he was able to drink, and in the third for a barrel of beer into the bargain. Many a time he thought he had found it, but then it seemed to him to be, after all, too little.

Then it came into his mind, what an easy life his wife had, for she stayed at home in a cool room and enjoyed herself. This really did vex him, and before he was aware, he said, I just wish she was sitting there on this saddle, and could not get off it, instead of my having to drag it along on my back. And as the last word was spoken, the saddle disappeared from his back, and he saw that his second wish had been fulfilled. Then he really did feel hot.

He began to run and wanted to be quite alone in his own room at home, to think of something really big for his last wish. But when he arrived there and opened the parlor-door, he saw his wife sitting in the middle of the room on the saddle, crying and complaining, and quite unable to get off it. So he said, do bear it, and I will wish for all the riches on earth for you, only stay where you are. She, however, called him a fool, and said, what good will all the riches on earth do me, if I am to sit on this saddle. You have wished me on it, so you must help me off. So whether he would or not, he was forced to let his third wish be that she should be quit of the saddle, and able to get off it, and immediately the wish was fulfilled. So he got nothing by it but vexation, trouble, abuse, and the loss of his horse. But the poor people lived contentedly, quietly, and piously until their happy death.

Pencuri dan Guru Pencuri


Hans wished to put his son to learn a trade, so he went into the church and prayed to our Lord God to know which would be the most suitable for him. Then the clerk got behind the altar, and said, thieving, thieving. On this Hans goes back to his son, and tells him he is to learn thieving, and that the Lord God had said so. So he goes with his son to seek a man who is acquainted with thieving.

They walk a long time and come into a great forest, where stands a little house with an old woman in it. Hans says, do you know of a man who is acquainted with thieving. You can learn that here quite well, says the woman, my son is a master of it. So he speaks with the son, and asks if he knows thieving really well. The master-thief says, I will teach him well. Come back when a year is over, and then if you recognize your son, I will take no payment at all for teaching him, but if you don't know him, you must give me two hundred talers.

The father goes home again, and the son learns witchcraft and thieving, thoroughly. When the year is out, the father is full of anxiety to know how he shall recognize his son. As he is thus going about in his trouble, he meets a little dwarf, who says, man, what ails you, that you are always in such trouble.

Oh, says Hans, a year ago I placed my son with a master-thief who told me I was to come back when the year was out, and that if I then did not know my son when I saw him, I was to pay two hundred talers, but if I did know him I was to pay nothing, and now I am afraid of not knowing him and can't tell where I am to get the money. Then the dwarf tells him to take a crust of bread with him, and to stand beneath the chimney. There on the cross-beam is a basket, out of which a little bird is peeping, and that is your son.

Hans goes thither, and throws a crust of black bread in front of the basket with the bird in it, and the little bird comes out, and looks up. Hello, my son, are you here, says the father, and the son is delighted to see his father, but the master-thief says, the devil must have prompted you, or how could you have known your son.

Father, let us go, said the youth. Then the father and son set out homeward. On the way a carriage comes driving by. Hereupon the son says to his father, I will change myself into a large greyhound, and then you can earn a great deal of money by me. Then the gentleman calls from the carriage, my man, will you sell your dog. Yes, says the father. How much do you want for it. Thirty talers. Well, man, that is a great deal, but as it is such a very fine dog I will have it. The gentleman takes it into his carriage, but when they have driven a little farther the dog springs out of the carriage through the window, and goes back to his father, and is no longer a greyhound.

They go home together. Next day there is a fair in the neighboring town, so the youth says to his father, I will now change myself into a beautiful horse, and you can sell me, but when you have sold me, you must take off my bridle, or I cannot become a man again. Then the father goes with the horse to the fair, and the master-thief comes and buys the horse for a hundred talers, but the father forgets, and does not take off the bridle. So the man goes home with the horse, and puts it in the stable.

When the maid crosses the threshold, the horse says, take off my bridle, take off my bridle. Then the maid stands still, and says, what, can you speak. So she goes and takes the bridle off, and the horse becomes a sparrow, and flies out at the door, and the master-thief becomes a sparrow also, and flies after him.

Then they come together and cast lots again, and the master loses. So the master changes himself into a cock, and the youth becomes a fox, and bites the master's head off, and he died and has remained dead to this day.

Ular Putih (The White Snake)


A long time ago there lived a king who was famed for his wisdom through all the land. Nothing was hidden from him, and it seemed as if news of the most secret things was brought to him through the air. But he had a strange custom, every day after dinner, when the table was cleared, and no one else was present, a trusty servant had to bring him one more dish. It was covered, however, and even the servant did not know what was in it, neither did anyone know, for the king never took off the cover to eat of it until he was quite alone.

This had gone on for a long time, when one day the servant, who took away the dish, was overcome with such curiosity that he could not help carrying the dish into his room. When he had carefully locked the door, he lifted up the cover, and saw a white snake lying on the dish. But when he saw it he could not deny himself the pleasure of tasting it, so he cut off a little bit and put it into his mouth. No sooner had it touched his tongue than he heard a strange whispering of little voices outside his window. He went and listened, and then noticed that it was the sparrows who were chattering together, and telling one another of all kinds of things which they had seen in the fields and woods. Eating the snake had given him power of understanding the language of animals.

Now it so happened that on this very day the queen lost her most beautiful ring, and suspicion of having stolen it fell upon this trusty servant, who was allowed to go everywhere. The king ordered the man to be brought before him, and threatened with angry words that unless he could before the morrow point out the thief, he himself should be looked upon as guilty and executed. In vain he declared his innocence, he was dismissed with no better answer.

In his trouble and fear he went down into the courtyard and took thought how to help himself out of his trouble. Now some ducks were sitting together quietly by a brook and taking their rest, and, whilst they were making their feathers smooth with their bills, they were having a confidential conversation together. The servant stood by and listened. They were telling one another of all the places where they had been waddling about all the morning, and what good food they had found, and one said in a pitiful tone, something lies heavy on my stomach, as I was eating in haste I swallowed a ring which lay under the queen's window. The servant at once seized her by the neck, carried her to the kitchen, and said to the cook, here is a fine duck, pray, kill her. Yes, said the cook, and weighed her in his hand, she has spared no trouble to fatten herself, and has been waiting to be roasted long enough. So he cut off her head, and as she was being dressed for the spit, the queen's ring was found inside her.

The servant could now easily prove his innocence, and the king, to make amends for the wrong, allowed him to ask a favor, and promised him the best place in the court that he could wish for. The servant refused everything, and only asked for a horse and some money for traveling, as he had a mind to see the world and go about a little. When his request was granted he set out on his way, and one day came to a pond, where he saw three fishes caught in the reeds and gasping for water.
Now, though it is said that fishes are dumb, he heard them lamenting that they must perish so miserably, and, as he had a kind heart, he got off his horse and put the three prisoners back into the water. They leapt with delight, put out their heads, and cried to him, we will remember you and repay you for saving us. He rode on, and after a while it seemed to him that he heard a voice in the sand at his feet. He listened, and heard an ant-king complain, why cannot folks, with their clumsy beasts, keep off our bodies. That stupid horse, with his heavy hoofs, has been treading down my people without mercy. So he turned on to a side path and the ant-king cried out to him, we will remember you – one good turn deserves another.

The path led him into a wood, and here he saw two old ravens standing by their nest, and throwing out their young ones. Out with you, you idle, good-for-nothing creatures, cried they, we cannot find food for you any longer, you are big enough, and can provide for yourselves. But the poor young ravens lay upon the ground, flapping their wings, and crying, oh, what helpless chicks we are. We must shift for ourselves, and yet we cannot fly. What can we do, but lie here and starve. So the good young fellow alighted and killed his horse with his sword, and gave it to them for food. Then they came hopping up to it, satisfied their hunger, and cried, we will remember you - one good turn deserves another.

And now he had to use his own legs, and when he had walked a long way, he came to a large city. There was a great noise and crowd in the streets, and a man rode up on horseback, crying aloud, the king's daughter wants a husband, but whoever seeks her hand must perform a hard task, and if he does not succeed he will forfeit his life. Many had already made the attempt, but
in vain, nevertheless when the youth saw the king's daughter he was so overcome by her great beauty that he forgot all danger, went before the king, and declared himself a suitor.

So he was led out to the sea, and a gold ring was thrown into it, before his eyes, then the king ordered him to fetch this ring up from the bottom of the sea, and added, if you come up again without it you will be thrown in again and again until you perish amid the waves. All the people grieved for the handsome youth, then they went away, leaving him alone by the sea.

He stood on the shore and considered what he should do, when suddenly he saw three fishes come swimming towards him, and they were the very fishes whose lives he had saved. The one in the middle held a mussel in its mouth, which it laid on the shore at the youth's feet, and when he had taken it up and opened it, there lay the gold ring in the shell. Full of joy he took it to the king, and expected that he would grant him the promised reward.

But when the proud princess perceived that he was not her equal in birth, she scorned him, and required him first to perform another task. She went down into the garden and strewed with her own hands ten sacks-full of millet-seed on the grass, then she said, tomorrow morning before sunrise these must be picked up, and not a single grain be wanting.

The youth sat down in the garden and considered how it might be possible to perform this task, but he could think of nothing, and there he sat sorrowfully awaiting the break of day, when he should be led to death. But as soon as the first rays of the sun shone into the garden he saw all the ten sacks standing side by side, quite full, and not a single grain was missing. The ant-king had come in the night with thousands and thousands of ants, and the grateful creatures had by great industry picked up all the millet-seed and gathered them into the sacks.

Presently the king's daughter herself came down into the garden, and was amazed to see that the young man had done the task she had given him. But she could not yet conquer her proud heart, and said, although he has performed both the tasks, he shall not be my husband until he has brought me an apple from the tree of life. The youth did not know where the tree of life stood, but he set out, and would have gone on for ever, as long as his legs would carry him, though he had no hope of finding it. After he had wandered through three kingdoms, he came one evening to a wood, and lay down under a tree to sleep. But he heard a rustling in the branches, and a golden apple fell into his hand.

At the same time three ravens flew down to him, perched themselves upon his knee, and said, we are the three young ravens whom you saved from starving, when we had grown big, and heard that you were seeking the golden apple, we flew over the sea to the end of the world, where the tree of life stands, and have brought you the apple. The youth, full of joy, set out homewards, and took the golden apple to the king's beautiful daughter, who had no more excuses left to make. They cut the apple of life in two and ate it together, and then her heart became full of love for him, and they lived in undisturbed happiness to a great age.

7 Gagak (The Seven Ravens)


There was once a man who had seven sons, and still he had no daughter, however much he wished for one. At length his wife again gave him hope of a child, and when it came into the world it was a girl. The joy was great, but the child was sickly and small, and had to be privately baptized on account of its weakness. The father sent one of the boys in haste to the spring to fetch water for the baptism. The other six went with him, and as each of them wanted to be first to fill it, the jug fell into the well. There they stood and did not know what to do, and none of them dared to go home. As they still did not return, the father grew impatient, and said, they have certainly forgotten it while playing some game, the wicked boys. He became afraid that the girl would have to die without being baptized, and in his anger cried, I wish the boys were all turned into ravens. Hardly was the word spoken before he heard a whirring of wings over his head, looked up and saw seven coal-black ravens flying away.

The parents could not withdraw the curse, and however sad they were at the loss of their seven sons, they still to some extent comforted themselves with their dear little daughter, who soon grew strong and every day became more beautiful. For a long time she did not know that she had had brothers, for her parents were careful not to mention them before her, but one day she accidentally heard some people saying of herself, that the girl was certainly beautiful, but that in reality she was to blame for the misfortune which had befallen her seven brothers. Then she was much troubled, and went to her father and mother and asked if it was true that she had had brothers, and what had become of them. The parents now dared keep the secret no longer, but said that what had befallen her brothers was the will of heaven, and that her birth had only been the innocent cause. But the maiden took it to heart daily, and thought she must save her brothers. She had no rest or peace until she set out secretly, and went forth into the wide world to search for her brothers and set them free, let it cost what it might. She took nothing with her but a little ring belonging to her parents as a keepsake, a loaf of bread against hunger, a little pitcher of water against thirst, and a little chair as a provision against weariness.

And now she went continually onwards, far, far to the very end of the world. Then she came to the sun, but it was too hot and terrible, and devoured little children. Hastily she ran away, and ran to the moon, but it was far too cold, and also awful and malicious, and when it saw the child, it said, I smell, I smell the flesh of men. At this she ran swiftly away, and came to the stars, which were kind and good to her, and each of them sat on its own particular little chair. But the morning star arose, and gave her the drumstick of a chicken, and said, if you have not that drumstick you can not open the glass mountain, and in the glass mountain are your brothers.

The maiden took the drumstick, wrapped it carefully in a cloth, and went onwards again until she came to the glass mountain. The door was shut, and she thought she would take out the drumstick. But when she undid the cloth, it was empty, and she had lost the good star's present. What was she now to do. She wished to rescue her brothers, and had no key to the glass mountain. The good sister took a knife, cut off one of her little fingers, put it in the door, and succeeded in opening it. When she had gone inside, a little dwarf came to meet her, who said, my child, what are you looking for. I am looking for my brothers, the seven ravens, she replied. The dwarf said, the lord ravens are not at home, but if you will wait here until they come, step in. Thereupon the little dwarf carried the ravens' dinner in, on seven little plates, and in seven little glasses, and the little sister ate a morsel from each plate, and from each little glass she took a sip, but in the last little glass she dropped the ring which she had brought away with her.

Suddenly she heard a whirring of wings and a rushing through the air, and then the little dwarf said, now the lord ravens are flying home. Then they came, and wanted to eat and drink, and looked for their little plates and glasses. Then said one after the other, who has eaten something from my plate. Who has drunk out of my little glass. It was a human mouth. And when the seventh came to the bottom of the glass, the ring rolled against his mouth. Then he looked at it, and saw that it was a ring belonging to his father and mother, and said, God grant that our sister may be here, and then we shall be free. When the maiden, who was standing behind the door watching, heard that wish, she came forth, and on this all the ravens were restored to their human form again. And they embraced and kissed each other, and went joyfully home.
 

RAJIN PANGKAL PANDAI Copyright © 2011 -- Template created by O Pregador -- Powered by Blogger Templates